10 słów, które tylko udają rosyjskie
Formowanie / / December 29, 2020
Te zapożyczenia są tak mocno zakorzenione w języku, że nie jest łatwo uwierzyć w ich obce pochodzenie.
1. Bogatyr
Naukowcy wciąż spierają się o etymologię tego słowa. Jednak nadal, zgodnie z oficjalną wersją, uważa się, że „bohater”Bogatyr - Słownik etymologiczny języka rosyjskiego Kryłowa, silny i potężny wojownik, bohater rosyjskich bajek, to słowo pochodzenia tureckiego. W językach tej grupy, na przykład w mongolskim, baγatur oznacza po prostu „odważny wojownik”. A sami bohaterowie byli bohaterami nie tylko rosyjskiej epopei: w opowieściach tureckich i mongolskich są batyry i bajatury.
2. Ogórek
Starożytni Grecy nazywali to warzywo ἄωρος, czyli „niedojrzałe” iz pewnymi zmianami to samo słowo utknęło w języku rosyjskim. W tej nazwie jest logika: ogórkiOgórek - Słownik etymologiczny języka rosyjskiego autorstwa Maxa Vasmeraw przeciwieństwie do innych pestek dyni (dynia, melon, arbuz) są naprawdę niedojrzałe.
3 i 4. Futro i spódnica
Nie bez powodu zgrupowaliśmy te dwa słowa. Oba pochodzą od tego samego arabskiego słowa ǰubba - lekkiej odzieży wierzchniej z długimi rękawami. To prawda, w
Język rosyjski przyszedł na różne sposoby: „futro”Shuba - słownik etymologiczny języka rosyjskiego zawdzięczamy to Niemcowi, a „spódnica”Spódnica - słownik etymologiczny języka rosyjskiego - Język polski. Może wydawać się dziwne, że „spódnica” noszona na dolnej części tułowia pochodzi od słowa oznaczającego odzież wierzchnią. Ale nie dajcie się zmylić: wcześniej swetry były również nazywane spódnicami. Jest to również podane w słowniku.Spódnica - słownik wyjaśniający Dahla Dahl.5. Farba
Ten czasownikRemis - Słownik etymologiczny języka rosyjskiego Kryłowa pojawił się w języku rosyjskim dopiero w XVIII wieku. Pożyczyliśmy to z polskiego: rysowac znaczy "rysować". Jednocześnie polskie słowo ma również obcojęzycznego przodka: jest nim niemiecki reißen, co ma to samo znaczenie.
6. Kuchnia
Kolejne polskie słowo: kuchnia - "kuchnia". Na język polski trafiało z języka staro-wysoko-niemieckiego (kuchī̆na), a tam - z łaciny (coquere, „gotować”). Większość badaczy uważa, że „kuchnia”Kuchnia - słownik etymologiczny języka rosyjskiego autorstwa Maxa Fasmera pojawił się w języku rosyjskim pod koniec XVII - na początku XVIII wieku. Wcześniej pomieszczenie do przygotowywania posiłków nazywane było bardzo przejrzyście: „gotuj”, „gotuj” i „mikstura”.
7. Tyran
Trzecia i ostatnia zapożyczenie z języka polskiego na tej liście. W języku polskim zabijakaBully - słownik etymologiczny języka rosyjskiego - „osoba, która uwielbia rozpoczynać bójki, kłótnie” i słowo to weszło do języka rosyjskiego w tym samym znaczeniu. Ciekawe, że polski rzeczownik od czasownika zabić - „zabijać”.
8. Huzar
Kawalerzysta w wysokiej czapce, krótkim mundurze i legginsach nie jest bynajmniej rosyjskim wynalazkiem. Słowo „huzar”Gusar - Słownik etymologiczny języka rosyjskiego Kryłowa zapożyczone z węgierskiego: huszár - „dwudziesta”. Zgodnie z węgierskimi tradycjami tylko co dwudziesta osoba, która wstąpiła do wojska, została kawalerzystą - huzarem.
9. pieniądze
"Pieniądze"Pieniądze - słownik etymologiczny języka rosyjskiego Kryłowa, a właściwie „pieniądze”, dostały się do języka rosyjskiego w XIV wieku w okresie jarzma mongolsko-tatarskiego. Słowo tanga / tenge w języku tureckim oznacza „monetę”: srebrne monety były tylko główną walutą w wielu częściach Rosji.
10. Kotlet
KotletKotlet - słownik etymologiczny języka rosyjskiego tak często spotykany w diecie Rosjan - i z makaronemFragment serialu telewizyjnego „Streets of Broken Lanterns”i puree ziemniaczanym. Dlatego trudno sobie wyobrazić, że to słowo nie jest rosyjskie. Ale tak naprawdę jest: côtelette to francuskie słowo o tym samym znaczeniu, pochodzące od côte - rib.
Przeczytaj także🧐
- Kod kreskowy czy kod kreskowy? 15 razy umieszczamy łącznik tam, gdzie nie jest to konieczne
- 30 błędów w pisaniu i mowie, których należy się wstydzić
- 15 słów Tylko mądrzy ludzie znają znaczenie