17 wyrażeń, które rozumieją tylko plusy
Wskazówki / / December 19, 2019
1. Zaasaynit ZADANIE
Tylko znaczy „powierzyć zadanie.” Wyrażenie pochodzi od angielskiego słowa aby przypisać - Przypisywanie, delegat i zadanie - zadanie. W branży IT to zazwyczaj dochodzi do podziału spraw między roboczy służb w specjalnym menedżer programu.
- Wykorzystanie przykład:Koledzy, ja już nic asaynit wagon pracy w Taxco.
2. do debugowania kodu
Do debugowania - to antonim do słowa „bodyazhit”. Żart! „Debug” oznacza sprawdzenie kodu błędów. Deweloper uruchamia tryb debugowania i patrząc na „robaki” z angielskim pluskwa - usterka techniczna. Nawiasem mówiąc, więcej środków bug „błąd” i „bug” (słuchać). W związku z powyższym, czasownik do debugowania - pozbyć się wad.
- Wykorzystanie przykład: Jeśli w Taxco jest niezbędne do debugowania i więcej - co mnie nie jest dokładnie asaynit!
Zapisz się na bezpłatną lekcję
3. Niepublikowany / zadeploit
Termin pochodzi od angielskiego słowa do uwolnienia - do wytwarzania i aby wdrożyć - napęd, wdrożenia. W dziedzinie IT, słowa te są często używane zamiennie i odnoszą się do wydania nowej wersji programu. Ale niektórzy eksperci rozróżnienia między nimi: „niepublikowany” jest używany, gdy program zaczyna być dostępna dla użytkowników, i „zadeploit” - kiedy idzie do jakiegokolwiek innego medium, na przykład, jest przekazywana do systemu testowego lub do innego serwer.
-
Wykorzystanie przykład:
- Masz niepublikowane nowy program?
- Jeszcze nie, natomiast zadeploili tylko w teście i czekać na odpowiedź.
4. Zaadzhastit prog
„Prog” mówić nie tylko profesjonaliści, ale bardziej precyzyjny, tak na wszelki wypadek, który jest skrótem od słowa „program”. „Zaadzhastit” pochodzi od czasownika dostosować - umieścić w porządku, aby regulować. Plusy tak powiedzieć, kiedy trzeba trochę zmienić logikę programu, trochę coś szczypanie.
- Wykorzystanie przykład: Klient wysłał nowych wymogów, konieczne jest zaadzhastit prog.
5. Zafeylit / zafakapit
Fail i spieprzyć - to jest coś takiego jak rosyjskie słowo „szkoła” z różną intensywnością. Zafeylit - nie poradzić sobie z czymś, do pomyłki. Zafakapit - całkowicie zrujnować coś, jak nie przesłanie wypełnionego zadania w terminie.
- Wykorzystanie przykład: Mamy profakapili wszystkie okresy, w prog jest jeszcze dużo błędów!
6. Cherripiknut poprawka
Poprawka - to bezpośredni transliteracji poprawki słowo. gorący - gorąco lub pieczenie w sprawie terminu, fix - poprawka, poprawka. Na przykład, gdy program wykryje błąd, który wiele przerw wszystko - trzeba go naprawić z szybkością błyskawicy, to zrobić poprawkę. Aby zastosować tylko nowe zmian bez wpływu na inne części programu, nie jest operacją cherry pick - coś takiego selektywnego migracji.
- Wykorzystanie przykład: Cherripiknite już tę poprawkę, w przeciwnym razie każdy z nas zostanie zwolniony!
7. Tedeshka
To piękne słowo pochodzi od TD skrót, który oznacza dokumentacja techniczna. Jest to dokument, który opisuje logikę i funkcjonalność programu. Nic dziwnego, że wady zostały zredukowane tytuł: byłoby strasznie niewygodne powiedzieć „dokumentacja techniczna”.
- Wykorzystanie przykład: Nie są winni, że klient nie lubi. Wymagania te nie zostały tedeshke.
8. Otrevyuit dokowania / code
czasownik do przeglądu oznacza „zostawić opinię” i tajemniczy „dock” - to tylko dokument. „Dok Otrevyuit” może oznaczać, aby dodać komentarz w udostępnionym dokumencie lub po prostu wyrazić swoją opinię na ten temat. Inne plusy często mówią „kod otrevyuit”. To kiedy doświadczeni programiści szukają początkujących rozwoju.
- Wykorzystanie przykład: Jestem strasznie nerwowy, jutro będzie mój kod Przegląd cały zespół.
9. Drewno opałowe poleciał
Nie mówimy o latających desek i połamanych programów. „Drewno” - Program sterowniki lub sterowniki. Korzeniem angielskiego słowa czasownika do napęduŻe oprócz wszystko dobrze znane „Drive” znaczy więcej i „zarządzanie”. Tak nazywamy program, który steruje innymi urządzeniami. Na przykład, aby komputer do korzystania z drukarki, należy zainstalować specjalne sterowniki. Ale jeśli nagle „fly” - wszystko przestanie działać.
- Wykorzystanie przykład: Mam cały ekran martwych pikseli, wygląda jak drewno poleciał kartę.
10. Aplikuha
Po metamorfozie w rosyjskich urzędach słowem nie wiem dokładnie Brytyjczyków, choć początkowo jest angielski. aplikacja - ta aplikacja. Więcej aplikacji nazywane są eppami też z redukcji brytyjskiego Aplikacja.
- Wykorzystanie przykład: Po ostatnim uwolnienie aplikuha zaczął pracować dwa razy powoli.
11. zabekapit
Życie tego słowa dał angielskiego czasownika wykonać kopię zapasową - wykonanie kopii zapasowej. Nawiasem mówiąc, to nie tylko wielu ludzi to, ty sam pewnie wiele razy informacyjnych kopii zapasowej. Na przykład, podczas nagrywania ważnych zdjęć na zewnętrznym dysku twardym, w obawie, że zostaną utracone, jeśli komputer przerwy w dół.
- Wykorzystanie przykład: Dokonać zmian w programie, ale nie zapomnij zabekapit ostatnią wersję.
12. krakozyabry
znaki są nieczytelne. Na przykład, po uruchomieniu program wyświetla jakiś nonsens znaków matematycznych i przypadkowych liter. Uważa się, że to ma wpływ na angielskie słowo pęknięcie - złamanie, pęknięcie. Inni mówią, że jest to mieszanina „krokodyla” i „zebra”.
- Wykorzystanie przykład: I otworzyć swój program i nie jest bełkotem. Sprawdzić kodowanie.
13. Implementit
Pochodzi z języka angielskiego do wdrożenia - wdrażać, wdrażać. Więc programiści mówić o realizacji niektórych funkcji. W rzeczywistości, to jest po prostu synonimem czasownika „do zrobienia”.
- Wykorzystanie przykład: Dziś nie wszyscy zaimplementit czas, jeszcze zakończona jutro.
14. puch up
Ponownie, czasownik angielski. pchnąć oznacza nie tylko „push”, ale także „życie przymusić”. Tak mówią, gdy ktoś pod ciśnieniem, na przykład, aby przyspieszyć pracę.
-
Wykorzystanie przykład:
- Program jest gotowy? Nadchodzi czas!
- Po prostu nie mają do mnie naciskać!
Rozpocznij naukę za darmo
15. upuść bazę danych
upuścić - spadek lub przestać robić coś. Ale to slang to zwykle idzie o usunięcie. Jeśli usłyszysz frazę „drop bazę danych”, wiesz, że ci ludzie idą do usunięcia z bazy danych.
- Wykorzystanie przykład: Niech dropnem starej bazy, że odbywa się to na marne.
16. Zabukat
To nie ma nic wspólnego z ciężko. Słowo to pochodzi od do książki - książka. Plusy buk sal konferencyjnych lub bilety lotnicze. Nawiasem mówiąc, programiści z niemieckich firm powiedzieć „zabuhat” (z akcentem na „u”). To z Buchen niemiecki czasownik (Buchen), co również oznacza „książkę”.
- Wykorzystanie przykład: Zabukayte peregovorku godzinę, konieczne jest, aby omówić nowy tedeshku.
17. Baton / bar
Zapytaj zwykłego człowieka, jakie są chleby i powie, kapitał, gwintowane, na śniadanie. Zapytaj Specjalista IT, a najprawdopodobniej w pierwszej kolejności myślał radiobatony i push-chlebów. Fakt, że bochenki IT-slang przycisk zadzwoń. Oczywiście, angielski przycisk - przycisk. Niektóre osoby zbliżone do pierwotnego - „bitton „, podczas gdy inni po prostu nazywa przycisków paska.
- Wykorzystanie przykład: Konieczne jest, aby przenieść ten pasek, użytkownicy skarżyli się, że przycisk nie jest widoczny.
Następnie szyfruje jeszcze kilka fraz z slangu programistów na okładce😏. Domysły i pisać w komentarzach. Aytishnye znasz inne buzzwords? Dodaj je też!