Mieszanie języków w mowie - jest to normalne
Życie / / December 19, 2019
Kiedy uczysz się języka obcego, zdarza się, że podczas mówienia w języku ojczystym w głowę przed słowem obcym przychodzi. Nie pozwól, że przeszkadza. Niedawne badania wykazały, że mózgi dwujęzycznych dzieci różni się strukturalnie od mózgu dzieci dorastających w środowisku języka. Zamieszanie w słownikach - to normalne zjawisko dla tych, którzy biegle w kilku językach.
W krajach dwujęzycznych, można często usłyszeć rozmowa ludzie swobodnie przemieszczać się z jednego języka na inny, ich mieszanie, nawet w jednym zdaniu. My, przeciwnie, to czasami postrzegane ze zdziwieniem, a nawet dezaprobaty. Jednocześnie po angielsku przynajmniej na podstawowym poziom konwersacyjny dzisiaj chcemy prawie wszystko. Do nauki języków obcych przepływu bardziej naturalnie, nie jest konieczne, aby uniknąć pomieszania języków w myśli i mowy - za dwujęzycznych to jest normalne, ponieważ mają inną strukturę mózgu.
W niedawno przeprowadzone przez badanie Naukowcy zaobserwowali, dla dzieci w wieku 4, 6 i 12 miesięcy. Zazwyczaj dzieci wyglądały od ludzkiego oka na ustach, gdy zaczną z nimi rozmawiać. Dziecko, kto jest przyzwyczajony do usłyszeć tylko jeden język, mowę w języku obcym nie powoduje takiej reakcji.
dwujęzyczne dzieci wygląda na ustach mówiącego w obu przypadkach. Gdy ten nie został zauważony dzieci dwujęzycznych opóźnionych w rozwoju jako całości.Użyj więcej słów bez dodatkowych zasobów poznawczych, struktura kosztów czyni ją wyjątkową mózguKtóra pozwala przetwarzać informacje równocześnie w obu językach. W tym przypadku, złożoność nie jest przejście z jednego języka na drugi, ale wręcz przeciwnie, trzeba zatrzymać się tylko w jednym języku.
Dlatego też, jeśli przychodzi do głowy, na przykład, angielskie słowo zamiast rosyjskim, nie sprzeciwiają się (lub formułuje uwagi dwujęzyczne dziecko). To jest po prostu dobry znak - twój mózg jest zrekonstruowany. Nie bój się wyglądać głupio, mieszanie języków. W wielu krajach, w tym od dawna właściwie leczone.