Jak uczyć się 5 języków jednocześnie i nie przykręcić
Formowanie / / December 19, 2019
Alena Dudarets
Nauczyciel języka hiszpańskiego i angielskiego, wentylator nauki języków niezależnego i aspirującego poliglota.
Cześć, mam na imię Alena, jestem 25 lat i chcę być poliglota. Według moich obliczeń, wkrótce będę dobrze lub bardzo dobrze mówić siedmiu językach nie w tym rosyjski i ukraiński. Jeśli nie zepsuć. W tym artykule omówię jak uczyć pięć języków w tym samym czasie, bo w tej chwili mam tylko to doświadczenie.
1. Nie wszystkie na raz
Jestem teraz w języku angielskim, hiszpańskim, włoskim, portugalskim i tureckim.
Tutaj od razu warto wspomnieć, że wszystkie z tych języków nie pojawił się w moim życiu, a nie wczoraj i nie jednocześnie. I nagle nauczył się angielskiego w szkole, po szkole, robi się trochę, postawić się brytyjski akcent i „posprzątać” gramatyki.
Hiszpański uczę się do lat 13 i do dnia dzisiejszego. Aż do około 2010 roku, uczyłem mu coś podobnego, czasem 5-6 miesięcy nie mógł otworzyć notatnik, ale te czasy minęły, a w listopadzie ubiegłego roku, pomyślnie zdały egzamin DELE C1. I angielski i hiszpański uczę przez prawie siedem lat. Oznacza to, że nawet gdy nie robię ich, oni wciąż tu ze mną, bo mogę dzielić się nimi z innymi.
Zrobiłem kilka prób nauczyć się włoskiego. Pierwszym z nich był 14 lat i trwało około trzech tygodni, na które jednak nie mogłem wypełnić pół notebooków do 96 arkuszy. Co dziwne, wiedza zdobyta w ciągu kilku tygodni niemal całkowicie odzyskał kilka godzin po 9 lat, kiedy zacząłem się uczyć Znowu włoskiej. Jednak większość mojej pracy przyszedł w lecie 2015 roku, kiedy miałem trzy miesiące dość intensywnie uczy się języka włoskiego maratonu Językowych Heroes. Pod koniec lata mogłem utrzymać godzinną rozmowę z native speakerem, chociaż, oczywiście, miałem błędy i ispanizmy.
Turecki znam trochę z dzieciństwa. Cóż, „Wiem”, zawsze mogłem zamówić posiłek i sok pomarańczowy i znaleźć drogę w Turcji, wiedziała dużo przypadkowych słów, ale gramatyka nie jest znany w ogóle. Wiosną ubiegłego roku, zacząłem go naprawić, dowiedział się w ostatniej chwili, niektóre afiksów i kilka nowych słów. Jednak latem Rzuciłem turecki.
Brazylijski portugalski, zacząłem uczyć w styczniu tego samego maraton języka. Pojawił mi trudniej włoski, portugalski, ponieważ jeszcze bardziej podobny do hiszpańskiego, i bardzo trudne do opanowania, tak, że hiszpański nie interweniować.
W związku z powyższym, nie możemy powiedzieć, że wszystkie te języki uczyć w taki sam sposób iz tą samą intensywnością. Gdybym nie tęsknił do C2, a następnie angielski i hiszpański musiałby tylko utrzymać, ale nie do badania. Teraz mam przygotowanie do egzaminu na poziomie C1 angielskiego, więc musiałem usiąść ponownie do podręczników. Ale, na przykład, hiszpański nie jest mi powiesić żadnych egzaminów, więc ostatnio czytałem powieść Mario Vargas Llosa (Mario Vargas Llosa) oraz zapis w notatniku wszystko nowe i ciekawe, i rap, wraz z Calle 13.
2. YouTube
Być może myślisz, że radzę oglądać dużo filmów na YouTube. To oczywiście, ale chcę powiedzieć trochę o innej. Integralną częścią moich języków programowania stał mój kanał na YouTube. Zacząłem brać go w 2013 roku, opublikował wideo, w którym mogę mówić włoski tydzień później studium (faktycznie, jeden tydzień i trzy tygodnie przez dziewięć lat wcześniej). Napisałem swój pierwszy film w języku hiszpańskim na koniec roku. Ma obecnie ponad 20.000 widoki, Kanał ponad 700 abonentów, z których większość - Hiszpanie.
Teraz, jak tylko zacząć się uczyć każdego języka, niemal od razu piszę w tym filmie językowej i rozpowszechniona na kanale. Nawet jeśli media nie przychodzi i się nie zostawił komentarza (to było, i prawdopodobnie będzie turecki), po chwili wezmę inny film, a potem będę szczęśliwy w celu porównania wyników i postępu. I odpowiadają z ludźmi w komentarzach, a następnie niektóre nawet komunikować się w Skype i Facebook. Jednym z takich przyjaciela, niedawno udał się do Argentyny pocztówce ze śniegiem, a on nie mógł się nacieszyć!
3. mydła
Rola serii w moim nauki języków nie można przecenić. Dzięki „Sex and the City” w języku angielskim, „Dziki Anioł” - dla mojego argentyńskiego hiszpańskim, Las Aparicio - do Meksyku Hiszpański, Avenida Brasil - bo opanowali brazylijski portugalski, po prostu oglądając jeden odcinek po drugim z rosyjskiego napisy.
Właściwie mój obwód jest bardzo prosta: jeśli język na poziomie podstawowym, warto oglądać pokaz z rosyjskimi napisami. Jeśli średni poziom języka (około B2) - bez napisów, jeśli są dostępne. W każdym przypadku, nawet z napisami ich przydatność jest niezaprzeczalna, bo słuchasz nieskończenie wielkiej liczby rzeczywistej mowy. Film - jest również wspaniałe, ale problemem jest to, że nie masz czasu, aby odzyskać, jak to już się skończyło.
Najważniejsze tutaj, być może, że hiszpański wydawało mi się na rozprawie przed chińskim mandaryńskim Spojrzałem ponad 80 serii „Dzikie Angel” bez tłumaczenia i napisów.
4. obszerna lektura
Obszerne czytanie - to jest, gdy czytasz dużą ilość literatury interesujące dla ciebie, które nie występuje więcej niż 5-10 nieznanych słów na stronie. Czytanie dla przyjemności. To znaczy, chcę powiedzieć, że jeśli dopiero zaczynają uczyć się hiszpańskiego, a następnie natychmiast podjąć „Sto lat samotności” - to nie jest chyba najlepszym pomysłem. Można znaleźć na najpopularniejszych języków zaadaptował książkę dla wszystkich poziomów bez trudności, ale w ogóle, z A2 i B1, możliwe jest, aby uczestniczyć w poszukiwaniu pisarza piszącego i łatwo interesująca.
Mój angielski i hiszpański byłaby zupełnie inna, gdyby nie czytać je stos książek.
Dzieje się tak pomimo faktu, że czytałem bardzo niedbale, jestem zbyt leniwy, aby być zbierane w słowniku: jeśli ich znaczenie jest jasne, że się dzieje. Chociaż teraz, po tylu książki były szeroko czytać, jestem w końcu czytanie i intensywne użytkowanie notatnik, długopis i marker. Często zdarza się, że nie napisać tylko słów lub fraz, ale całe zdanie lub akapit z tych słów i kombinacji, a także przeznaczyć je na marker książki. W ten sam sposób zawsze pracować z artykułów - nie są tak długo, jak książki, nie mam czasu na leniwy z nimi.
5. Kultura i kontekst
Jeśli pytasz mnie dlaczego uczyć się tych języków, odpowiadam, że to dlatego, że jak oni. I podoba mi się nie tylko oni, ale również wielu krajach, w których one mówią. A w tych krajach, często korzystają żywności, literatura, muzyka - cokolwiek. Dlatego będę zawsze znaleźć, jak używać języka, nawet jeżeli możliwość, aby przejść do kraju nie. I dowolny tekst, każdy podcast, każda piosenka dla mnie byłaby kilkakrotnie bardziej użyteczne niż szturchanie losowo na słowa na memrise. To znaczy, ja naprawdę nie mam nic przeciwko memrise, a jeżeli jest to dla kogoś do pracy, to w porządku. I nawet się tam czasami tworzyć zestawy trudne do zapamiętania słowa. Ale dla mnie to podejście, niestety, nie działa. I prawie nie pamiętam słowa z kontekstu. Potrzebuję tekst dialogu, sytuacji, a nawet lepiej - kilka ćwiczeń później.
6. rodzaj percepcji
To jest bardzo ważne. W tym czasie zdałem sobie sprawę, że nie słuchowe. Moje umiejętności mówienia na przodzie mojego słuchu umiejętności. Aby zapamiętać nowe słowo do ucha, słyszałem go kilkanaście razy, a czasem więcej. A nie fakt, że pamiętam go prawidłowo. Jest zatem absolutnie nie dla mnie do nauki arabski egipski metoda Pimsleur.
Z drugiej strony, staram się od samego początku nauki języków słuchać podcastów i pokazów oglądać telewizję, aby moje ucho przyzwyczaić się do dźwięku. A najlepszym sposobem na zapamiętanie dla mnie - zobaczyć i pisać ręcznie.
Hiszpański - język, który jestem najdłużej badane niezależnie i świadomie. Tak, dla mnie to teraz jest piąta książka na 96 arkuszy, a nie bierze pod uwagę wszelkie rekordy na A4. Ale tu musimy zrozumieć, że jeśli słuchowe, coś dla ciebie w ten sposób może stać się stratą czasu. Ale jeśli są przez długi czas, prawie bezskutecznie nauczyć się języka, bez pisania czegokolwiek ręcznie, a następnie pomyśleć - może tu i kłamstwa powodu.
7. Język na trzy miesiące
Język nie można nauczyć się w ciągu trzech miesięcy, jeśli nie jesteś jakiś geniusz. Ale można stworzyć bardzo dobrą podstawę lub nawet do poziomu B1 (to zależy od danych źródłowych).
W ogóle, wracając do tematu pięciu językach jednocześnie. Odkąd zostały zaangażowane w Językowych Heroes, aktywnie zaangażowany w jednym języku trzech miesięcy: dość szybko przejść podstawowy kurs, nauczyć się podstawowych gramatyka, słuchanie podcastów wiele, wiele pisać na stronach takich jak italki.com i polyglotclub.com, spróbuj kilka długą rozmowę z głośnikami rodzimej, zegarek dostosowany wideo. Jeśli tak, to czytam książki dostosowane. A wszystko to w dużych ilościach.
Inne języki w tym czasie robiłem w tle. Jeśli nie jest podręcznikiem, a następnie powoli przechodzić przez to, oglądać filmy od czasu do czasu komunikować się z native speakerami w Skype (kiedy istnieje nastrój), słucham radia i podcastów. Po trzech miesiącach, staram główny język „problem w polu”, czyli zacznie absorbować go od kultury i po prostu porozmawiać. Potem, po jakimś czasie, mogę przejąć dla języka intensywnie, ale w ogóle staram się uczyć tutaj takich przedziałów.
W ogóle, nauka pięć języków w tym samym czasie - to jest bardzo trudne psychicznie.
Dlatego w lecie mam zamiar wycofać się z aktywnego uczenia portugalskim i włoskim, aby zrobić miejsce dla energochłonnego francuskim. Francuski aktywnie uczył przez kilka miesięcy w roku 2012, na własną rękę, bez tak doświadczony w studium języków (hiszpański nie liczy - to naprawdę najbardziej wdzięcznych język wszystkim, że poznałam, nawet słowiańskie mnie tak nie podano), więc po raz pierwszy będę pracować na czytanie i wymowa.
Na jesieni niemiecki dodaje, które uczyłem przez siedem lat w szkole, i na którym mam coś podobnego poziomu A1. W ogóle, sztuką jest, że w tym roku zdecydowałem się przywodzą na myśl wszystkie języki, z których I mieć do czynienia z I nie trzeba tracić czasu na naukę zasad czytania, koniugacji czasownika „być” i hasłem „My rodzina ". Oczywiście, nie mogę czytać do końca roku „Madame Bovary” w oryginale, ale jest szansa, że moim głównym celem - aby mówić w języku niemieckim - zostanie osiągnięty.
Dlaczego to wszystko?
Cóż, po pierwsze, to jest piękne. Ale poważnie, mam milion powodów. Na przykład, niedawno czytałem detektywem nową klasę dwóch pisarzy katalońskich, którzy nie przekazanych po angielsku, ani po rosyjsku, i, najprawdopodobniej, nie zostaną przeniesione. I nie mogę opisać, jak byłem zadowolony, jego znajomość hiszpańskiego podczas czasu na czytanie.
I nigdy nie zapomnę jak hostel w Wilnie, poszłam do kuchni zrobić herbatę, zobaczyłem trzech Meksykanów i postanowił do nich mówić. Trudno było zdecydować, bo właśnie dowiedział się, że mówili po hiszpańsku, ale że powiedziano, można było usłyszeć. Jednak moje obawy okazały się bezpodstawne. Początkowo były one zaskoczony i zapytał, dlaczego uczę się hiszpańskiego. Biorąc pod uwagę, że w tamtych czasach praktyka zdarza się raz lub dwa razy w roku, nie był bardzo Łatwo powiedzieć, ale szybko rozproszona, a oni ze mnie stara się mówić powoli i nie są wykorzystywane Slang.
Można sobie wyobrazić, że rodzimy angielski zaskoczony, że mówisz ich językiem, a żeby go podziwiać? Co powiesz mu, że kochasz Kasabian, a on na to: „Wow, wiesz Kasabian, kto by pomyślał!„I z Ameryki Łacińskiej mam to zdarzają się cały czas. W języku włoskim i Lusofonia (portugalskojęzycznymi) kultury aż po prostu zatopić, ale w ogóle wszystko jest takie samo.
Ale najfajniejsze - to w Turcji obserwować reakcję personelu w jadalni czy restauracji, gdy przyjdziesz i porządek wszystko turecki.