Dlaczego tak wiele kontrowersji na temat feminitivah?
Formowanie / / December 19, 2019
Jakie są feminitivy?
Feminitivy - kobiece rzeczowniki, najczęściej w połączeniu lub podobny mężczyzna. Wskazują one na narodowość, obywatelstwo lub miejsce zamieszkania (japoński Moskwy), zawód (dziennikarz, nauczyciel) i tak dalej.
Feminitivy - nie innowacji i fempablikov pokolenie. Oni zawsze istniał Feminativy w języku rosyjskim: aspekt historycznyI wielu z nich powstały bez związku z „męskiej” tytuł pracy. Na przykład, słowo „spinner” nie odpowiada para jest utworzona bezpośrednio od słowa „wirowania”.
Teraz feminitivy, w tym te, które nie są już w słowniku, zaczął aktywnie korzystać feministki. Około nieznanych słów często wiele kilometrów rozpalać debaty w sieciach społecznych. Chociaż powiedzieć, że wszystko to dzieje się właśnie teraz, byłoby błędem - na przełomie XIX-XX wieku „studentów dziewczyna”, „lektrisy”, „pielęgniarki” i „aviatorshi” również spotkał się z oporem. Co ciekawe, te same „Dziewczyna studentów” dziewczyna studentów i „pielęgniarka” pielęgniarkaKtóre kiedyś były uważane za „nowomodny” dość zakorzeniła w rosyjskim języku literackim, można je znaleźć w słownikach.
Wdrożenie zwolenników feminitivov powodem coś takiego. Debata o tym, co jest podstawowym - język lub myśl - wciąż z czasem Platona. W 1941 roku Benjamin Lee Whorfa opublikował artykuł Język, świadomość i rzeczywistość „Język, myśl i rzeczywistość”, w której sformułował teorię względności językowej i powiedział, że perspektywy różnych narodów zależy od języka rozmawiają. Hipoteza nie potwierdziła, ani zaprzeczyć, ale wielu naukowców uważa, że język jest nie tylko odzwierciedleniem naszego stosunku do świata, ale także formy Czy język mówię wpłynąć na sposób myślenia? to. Idea ta znajduje również odzwierciedlenie w literaturze: zapamiętaj nawet „1984” przez George'a Orwella, gdzie z pomocą podstawienie pojęć ( „Wojna - świat wolności - to niewola, ignorancja - moc”) prawo do kontroli świadomości osób.
Że, jak mówimy, co używać słów, nie tylko opisuje istniejącą rzeczywistość, ale w pewnym sensie przepowiada przyszłość. Język rosyjski - androcentrycznej, że jest mężczyzną zorientowanych, szczególnie w odniesieniu do nazwy zawodów. „Lotchitsa” pojawił się w kilku „pilot”, „rewolucyjna” - do „rewolucyjny” i tak dalej. To byłoby logiczne, gdybyśmy żyli w XVIII wieku - kiedy profesorowie kobiet jest po prostu nie istnieje, a kobiety-autorzy nikt nie traktuje poważnie. Brak zjawiska - bez słowa. Ale teraz kobiety mogą opanować - i wykorzystać - żadnego zawodu, z wyjątkiem, być może, ci, którzy są na liście Uchwała „w sprawie zatwierdzenia listy ciężkiej pracy i pracy w szkodliwych lub niebezpiecznych warunkach, w których zakazuje zatrudniania kobiet” od 456 zakazane.
Wywołanie Ciągnik kierowcy, prozaik pisarz, nauczyciel, nauczyciel, chcielibyśmy wymazać te kobiety zaprzeczyć ich wkład. Zgodnie z ugruntowanym norm literackich D. E. Rosenthal. Rhode imiona kobiet w zawodzie, pozycjiSłowa męski oznaczenie zawodów mogą być stosowane zarówno do mężczyzn jak i kobiet, zwłaszcza w oficjalnych dokumentach, w podręcznikach, w mediach. „Dyrektor Iwanow” - można, „dyrektorka Iwanow” - absolutnie nie Rosyjski gramatyka edytowany przez N. Yu Shvedova„Dyrektorka Iwanow” - jest dyskusyjna. Jesteśmy przyzwyczaić od dzieciństwa, że dyrektor, wiceprezes - to jak zawsze mężczyźni. Praczka, opiekunki i sprzątaczki - to kobiety. W wyniku tego, że nadal żyje, jest bez znaczenia ustawienie: kobiety nie są zdolne do nauki, sztuki, gospodarki kraju pilotowanie samolotów. Instalacja, szkodliwe nie tylko dla dziewcząt, który następnie bardzo trudne do pokonania niepewności i decydują wyrażać się w tych „nezhenskih” przypadków, ale dla całego społeczeństwa, które jest zatem pozbawiony dobra spetsialistok.
ostatni incydent z pierwszego kanału i CEO BlaBlaCar Irina Raider doskonale ilustruje i błędnych przekonań na temat kobiet i jak odrzucenie feminitivov może prowadzić do nieporozumień. W skrócie - pierwszy kanał Redaktor dyrektor generalny zaproszony jako ekspert. A kiedy okazało się, że reżyser - kobieta, zaproszenie zostało cofnięte z powodu „widz ma stereotypy”.
Z tego punktu widzenia nie wszyscy zgadzają się. Rozmowa na ten temat w sposób nieunikniony prowadzi do sporu o równości, które podkreślają tożsamość seksualną profesjonalny nie jest to konieczne, i że cięcia feminitivy słuchu i sprzeczne z zasadami języka rosyjskiego.
Feminitivy - to zgodnie z zasadami?
Pełna jasność w tej sprawie. Feminitivy warunkowo można podzielić na te, które już zakorzeniła się w języku (student, nauczyciel, artysta) i stosunkowo nowy (np akademicki, psihologinya i wszystko "ulubiony" avtorka, prezidentka, redaktorka, Deputatka). Założona feminitivy można znaleźć w słownikiSą one używane przez dłuższy czas, choć nie zawsze - na przykład w szkole, gdzie pracują tylko kobiety, to ma być obchodzony „Dzień Nauczyciela”.
„Avtorku” i „filologinyu” w słowniku, takich jak RAS pisowniNie znaleziono. Może się wydawać, że nie można ich używać. Ale słowniki nie mają czasu i nie może nadążyć z oddawanych w języku. Słowo „zastraszanie”, „longrid” i „Account Manager” w słowniku ortograficznym też nie, ale nadal nie było jeden przypadek do ludzi z powodu tych neologizmów świeci wielostronicowego dyskusję wzajemna obelgi. Ponieważ słowo „student”, który jest obecnie trudno zaskoczyć kogoś pod koniec XIX wieku, podczas gdy kobiety jeszcze nie zdobył prawo do wiedzy nabywania z uczelni, to było wiele dyskusji Szkolnictwo wyższe dla kobiet w Rosji XIX wieku.
W tym samym czasie "Wyjaśniająca słownik Ushakov za„Możemy znaleźć nietypowe” Deputatka „i” delegata”. Aw "Słownik wyrazów obcych z języka rosyjskiego"- nawet" prezidentku”.
Brak feminitivov w słownikach nie jest jedynym problemem. „Avtorka”, „redaktorka” i „blogerka” wiele uszy cięte, ponieważ w przeciwieństwie do ustalonych wzorców słowotwórstwa. Przyrostek „używane” dobrze pasuje do fundamentu, w którym ostatnia sylaba szok: uczeń - uczeń, bolszewikiem - dziennikarka bolszewicka - dziennikarka. Słowo „blogger” i „Edytor” akcent pada na ostatnią sylabę, tak feminitivy utworzone przez „używane” może brzmieć obco.
W tym przypadku, zakaz stosowania tych tokeny nie są. Akademicki „rosyjski gramatyka”, mówi Rosyjski gramatyka edytowany przez N. Yu ShvedovaTo nie może być używany feminitivy w stosunku do męskiej twarzy, a wobec kobiety mogą używać nazw męskich i żeńskich płci. Że ma gramatyczne zasady zakazujące feminitivy jako zjawisko, nie. Ale w „Handbook of ortografii i stylu” D. E. Rosenthal wspomina D. E. Rosenthal. Rhode imiona kobiet w zawodzie, pozycji tzw słowo bez sparowanych podmiotów, które zachowują swój kształt nawet gdy stosuje się do kobiet. Należą do nich „prawnika”, „profesora nadzwyczajnego”, „autor” i tak dalej. Ogólnie rzecz biorąc, bardzo mylące.
Co z nimi?
Okazuje się feminitivy - bardzo ciekawy temat. Wydaje się, a na pewno nie wbrew zasadom, a nawet lingwiści są Punktu widzenia. Feminitivy lojalny wobec nich. Ale ta dyskusja feminitivov niemal wybuchowy debaty z ateistów i wierzących Samsung właścicieli z wyznawców Apple. Pod koniec 2018 roku uczennica na egzaminie testowym w języku rosyjskim podnoszone punkt za użycie słowa „stazhorka”. Zastępca Leningrad Region Podał mediów metody ustalania grzywien dla „avtorok” i „doktorok”. Pisarz Tatjana Tołstoj uważa., Że „Feminitivy - To obrzydliwe” Więc dlaczego oni nazywają to odrzucenie?
Rosyjski język stawia opór innowacje
- Uzyskać co najmniej przyrostki są wykorzystywane do tworzenia feminitivov. Przyrostek „używane”, a ponadto, że jest lepiej nadaje się do podstaw z prądem ostatniej sylabie, jest pogardliwy farbowanie w niektórych przypadkach. Marinka, chemik, albo, jak w niedawnej reklama "Modulbanka" predprinimatelka.
- Podobna historia - z przyrostkiem „ha”. Lekarz, na przykład, z dobrymi intencjami nikt nie nazywa (atrybuty słownik Ephraim Słownik wyjaśniający: Lekarz słowo mówione). Ponadto, to przyrostek jest używany do oznaczenia żony, specjalności lub rangi mężów - Miller, Kuznechikha.
- To samo z przyrostkiem „-sha”: generała i mayorsha - żoną i generała. Choć językoznawcy obalić tę tezę A. S. Prochorow, „Imię płci żeńskiej z zawodu” - Irina Fufaeva z Instytutu Lingwistyki zapisów RSUH Pani avtorka lub O eksperyment nieumyślne z przyrostków rosyjskichŻe przyrostek „-sha”, a wcześniej nie było zawsze „przyrostek żona”, a we współczesnym świecie i na długo stracił takiego znaczenia.
- Pozostają starożytny rosyjskie słowo tworzące jednostkę „-inya”, „-itsa” (Queen żniwiarz, księżniczka, bogini, nazwisko panieńskie) i pożyczyłem łacińskiego elementu „-ess” / „- JEST”. To z ich pomocą, utworzonej większość ustanowionego feminitivov - nauczyciel, artysta, stewardesę, dyrektorkę. Ale nawet z tych przyrostków nie zawsze są możliwe do utworzenia harmonijnego żeton, niektóre słowa robią kłopotliwe i niewygodne: filologinya, psihologinya, avtoritsa, politikessa.
Poza przyrostków, istnieją inne trudności. Na przykład, w liczbie mnogiej. Jak zidentyfikować grupę ludzi, która składa się z mężczyzn i kobiet? „Dyrektorzy zgromadzonych na spotkaniu ...” - może się wydawać, że tylko mężczyzna reżyser zgromadził. „Dyrektorzy i dyrektorka nazywa się spotkanie ...” - poprawnie w stosunku do obecności kobiet, ale cięższe tekst, niewielu zgodziłoby się skorzystać z tej opcji.
Z drugiej strony, nie mniej straszne potwory wyglądają jak „Nasz nowy pisarz Iwanow napisał w niedawnym artykule ...” albo „zorganizować studentowi urlopu macierzyńskiego Piotra”.
feministki przecięć (mówią nie tylko o dyskryminacji płci, ale również od systemu ucisku i przywileju jako całości, czyli problemy raise rasizm, podziały klasowe, homofobii i innych form dyskryminacji) w celu uczynienia neutralny płeć język, należy użyć „gendergepy» (nierówności płci - nierówności płci) - obniżyć podkreślenie, która zamienia słowa męski i kobiecy w „ogólny”, „zhurnalist_ka” obejmuje zarówno dziennikarz i publicysta, tak, że nikt obrażony. Gendergepy, które są wykorzystywane głównie w języku niemieckim, ale niedawno przeniósł się w języku rosyjskim, oczywiście, są przedmiotem ostrej krytyka.
Czas feminitivov jeszcze nie nadszedł?
Istnieje opinia Maxim Krongauz „Feminitivy zakorzenić, jeśli zmieni nasz bardzo życie”Że zwolennicy (lub, bądźmy szczerzy, zwolenników) feminitivov, zwłaszcza nowe, takie jak cierpliwość „avtorki” prowadzonym przed silnikiem. Czyli przed zmianą społeczną, która mogłaby doprowadzić do tego, że powszechne stosowanie feminitivov stałaby się ugruntowaną normą językową. W 2016 roku Światowe Forum Ekonomiczne prezentowane „Nierówność płci Index”. W tym rankingu zajmuje 71. miejsce Rosja - oznacza to, że do władzy ustawodawczej i de facto równości mężczyzn i kobiet, nadal jesteśmy bardzo daleko. Okazuje się, że możemy myśleć o zmianie norm językowych w kraju, w którym kobiety nie są chronione, takie jak przemoc w rodzinie. Jeśli weźmiemy pod uwagę tylko język jako zwierciadło rzeczywistości historycznej i społeczno-kulturowym i zaprzecza, że ma wpływ na perspektywy ludzi, wprowadzenie feminitivov może wydawać się przedwczesne. Kiedy zostanie osiągnięty de facto równości, słowa te w naturalny sposób stają się normą języka.
Kobiety są urażeni „redaktorku” i „avtorku”
Nie zrobi bez podręcznikowy przykład: Marina Cwietajewa chciał Listy Marina Tsvetaeva znany jako poeta, a nie poetą, podkreślając w ten sposób, że można pisać wiersze jak mężczyźni. Anna Achmatowa podzielił to stanowisko. „Ach! Liryczny poeta ma obowiązek być człowiekiem... „- pisała. Sto lat później, wiele kobiet wciąż wierzą, że „nauczyciel” brzmi mniej profesjonalne niż „nauczyciela” i „avtorku” z „redaktorkoy” Avtorka i opiekunki: 15 słów, które mają złożoną relację z płcią męską i żeńską i może być obrażony na wszystkich. Może dlatego stosowanie lewo „Deputatka”, „delegat” i inne feminitivy które były używane w czasach sowieckich. I zgodnie z Maxim Krongauz „Feminitivy zakorzenić, jeśli zmieni nasz bardzo życie” Doktor Filologii Maksim Krongauz, feminitivy XX wieku już używać, ponieważ nierówność płci jest teraz wyższa niż wtedy.
Jak to może być? Należy używać feminitivy?
Francja niedawno dozwolone Akademia francuski zgodził się feminitivy feminitivy używany w oficjalnych dokumentach. Nie mamy żadnego prawa, które są zatwierdzone lub zakazane. Stosowanie nie feminitivy konieczne. Ale jeśli chcesz, a to wymaga zdrowego rozsądku - i dlaczego nie. Zwłaszcza gdy mówimy o ustalonej słownictwa feminitivah - oni na pewno nie są sprzeczne z przepisami i nie przeszkadzać bojowników o niezmienności języka rosyjskiego.
Z tych feminitivami że nie znajdują się w słowniku, jest trochę bardziej skomplikowane. Musimy wziąć pod uwagę, jeżeli chcesz użyć tego słowa oraz w jakim kontekście. Oficjalna styl jeszcze D. E. Rosenthal Rhode imiona kobiet w zawodzie, pozycji feminitivov obejść. Ale można je znaleźć w literaturze - na przykład w nowej Ivan Efremov „Jurta wrona”Opublikowane powrotem w 1959 ( "geologia", "shoferinya", "agronominya"), a w niektórych mediach ( „Bill», Wonderzine). W każdym razie, język - Mobile, substancji plastycznej, będzie nieuchronnie zmieniają, odzwierciedlając zmiany historyczne i kulturowe. Nie zmienia to jednak tylko martwe języki. Być może pewnego dnia społeczeństwo przyzwyczaić się do myśli, że avtorki - nie gorzej niż autorów, a słowa te nie będą już oszołomienie przyczyna lub uśmiechnąć.