9 słów po rosyjsku, które zmieniły płeć
Miscellanea / / December 21, 2021
Najczęściej mówi się o kawie, ale nie jest to jedyny przykład.
Wielu jest poważnie zaniepokojonych faktem, że „kawa” w mowie potocznej może być używana jako słowo nie tylko męskie, ale także nijakie. Nawet jeśli jest tak naprawionyPortal informacyjny i informacyjny „Gramota.ru” w słowniku. Nie jest to jednak jedyny przykład zmienności kategorii gramatycznej rodzaju w języku rosyjskim. Oto dziewięć kolejnych.
1. Metro
"Ale metro błysnęło balustrady dębowe ”, - śpiewał Leonid Utyosov w „Pieśń o starej taksówce”. A oto co napisałNarodowy korpus języka rosyjskiego Korney Ivanovich Chukovsky w swoim pamiętniku: „Ale nadal powstanie metro». A także w ZSRR ukazała się gazeta „Radzieckie Metro”.
Metro to skrócona wersja rzeczownika metropolitalny. Ostatni jest męski, więc zmniejszenie przez jakiś czas był używany w ten sam sposób. Jednak instynkt językowy podpowiadał ludziom, że słowo kończące się na „o” powinno być rodzaju nijakiego. Tak powstał wariant, który ostatecznie zwyciężył. Paradoks: walczymy o „pyszną kawę”, ale „głębokie metro” nas intryguje lub rozśmiesza.
2. Cień
W 1969 r. zapytano uczestników olimpiady języka rosyjskiegoProblemy olimpiad językowych. 1965-1975 / Wyd.-komp. V. ORAZ. Bielikow E. V. Muravenko, M. MI. Aleksiejew. - M.: MTsNMO, 2006 problem, który skomponował słynny językoznawca Andrei Anatolyevich Zaliznyak. Oto jej stan: „Jedno ze słów – „drzwi”, „garść”, „cień”, „koń”, „łóżko”, „łóżko” – zmieniło na przestrzeni dziejów swój rodzaj. Istnieją jednak ślady tego, że wcześniej był on innego rodzaju, m.in Język rosyjski przeżył. Znajdź to słowo.”
Oczywiście odpowiedź jest oczywista: wystarczy przeczytać powyższy podtytuł. Ale jak ten problem jest rozwiązany?
Przy tworzeniu zdrobniałych rzeczowników zazwyczaj zachowuje się rodzaj: „drzwi – drzwi”, „garść – garść”, „koń – koń”, „łóżko – łóżko”, „łóżko – łóżeczko”. Ale „cień to cień”, a nie „cień”. Kiedyś to słowo było męskie, a teraz jest żeńskie, ale „cień” podtrzymuje pamięć starożytność.
3. Uruchomić
„Aksamitne tasiemki w warkocze, wokół nogawek koronkowa falbanka, buty paryż", - znajdujemy taki szkicNarodowy korpus języka rosyjskiego w książce Gonczarowa „Fregata” Pallas „”. „Dotarłem do tej perły stworzenia, która jest nowoczesna pełen wdzięku but", - to już cytatNarodowy korpus języka rosyjskiego z „Listów do cioci” Saltykowa-Szczedrina.
Słowo „but” było pierwotnie używaneG. A. Kryłow. Słownik etymologiczny języka rosyjskiego w formie rodzaju żeńskiego – „but”, bo taka kategoria we francuskim rzeczowniku bottineDictionnaire de Français / Larousse. Również w słowniku Uszakowa (1935-1940) jest podanySłownik wyjaśniający języka rosyjskiego / Under. wyd. D. N. Uszakowa wariant kobiecy jest rzadki, ale teraz jest używany tylko jako żart.
4. Film
«Folia antyalkoholowa"- tak to się nazywałoNarodowy korpus języka rosyjskiego notatka, opublikowana w jednym z numerów gazety „Słowo rosyjskie” w 1913 r. „V Nowy Jork cieszy się pełnym sukcesem nowy film „Straszna noc” – pisałNarodowy korpus języka rosyjskiego magazyn „Art-screen” w 1923 r.
W prasie z początku XX wieku istnieje wiele przykładów użycia tego słowa w postaci rodzaju żeńskiego, a nie męskiego, do którego jesteśmy przyzwyczajeni. Angielski film w Rosji stał sięA. V. Siemionow. Słownik etymologiczny języka rosyjskiego „Film” i przez pewien czas żył w tej formie. Jednak z biegiem czasu stracił „a” i zamienił się w rzeczownik rodzaju męskiego.
5. hol
Z „sali”, które spotykamy w literaturze i kinie, tchnie duch arystokracji i balów. «Sala wypełnionab panie i mężczyźni ”, - czytamyNarodowy korpus języka rosyjskiego w niedokończonym opowiadaniu Puszkina „The Secular Man”. I przez długi czas w języku rosyjskim współistniały formy kobieta i mężczyzna miły, ale ten drugi wygrał.
Ciekawe, co było?M. Vasmera. Słownik etymologiczny języka rosyjskiego również trzecia opcja jest nijaka. „Siedzę sam do sali i chcę spisać co, z braku... nie, jednak nawet przez zaniedbanie nie dopisałem do mojego dziennika”, - tak sformułował BuninNarodowy korpus języka rosyjskiego twoje myśli w pamiętniku. «Do sali bojarów weszli, pospiesznie żegnając się "Narodowy korpus języka rosyjskiego scena Aleksieja Tołstoja w powieści „Piotr Pierwszy”. Już wtedy ta forma wykraczała poza granice literackiej normy i była uważana za wernakularną. Jednak jestNarodowy korpus języka rosyjskiego to nadal jest.
6. Szpital
„Po powrocie do Rosji został przydzielony do Petersburga, a następnie do moskiewskiego szpitala wykład ”, - znajdujemyNarodowy korpus języka rosyjskiego w „Doświadczeniu słownika historycznego pisarzy rosyjskich” Novikova. „Piotr nad rzeką Yauza kazał, zgodnie z własnym planem, zbudować pierwszą Szpital Wojskowy (w tym samym roku został ukończony)” – pisałNarodowy korpus języka rosyjskiego Puszkin w pracy „Historia Piotra. Teksty przygotowawcze”.
To słowo przyszło do nas w erze Piotrowej.A. V. Siemionow. Słownik etymologiczny języka rosyjskiego. Początkowo brzmiał jak „goszpital” lub „szpital” i przez długi czas był używany jako rzeczownik rodzaju żeńskiego. Jednak teraz „szpital” to on, a nie ona.
7. Topola
„Tylko chmiel litewskich brzegów, topola niemiecka w niewoli... "- a to cytat z Puszkina. Dokładniej, z jego tłumaczenia„Minęło sto lat, jak Teuton…” / Wikiźródła wiersze Adama Mickiewicza.
Rzeczowniki kończące się na „-ol” w języku rosyjskim są zarówno rodzaju męskiego (na przykład „węgiel” lub „alkohol”), jak i żeńskiego („fasola”, „guz”). Logiczne jest, że niektóre słowa przeżyły etap oscylacji: wygląd fonetyczny nie przeszkadzał w zmianie płci. Taki był los rzeczownika „topola”.
8. Aktówka
„Spotkałem go w tej samej futrzanej kurtce, z portfolio", - czytamyNarodowy korpus języka rosyjskiego u Hercena. Znajdujemy tę samą opcjęNarodowy korpus języka rosyjskiego i Saltykov-Szczedrin: „… zwracając się do władcy kancelarii, stojącego z daleka” z portfolio pod pachą ”.
I tutaj możemy porównać z podobnymi rzeczownikami: „kwiecień”, „hotel” - męski uprzejmy; "Blizzard", "modelka" - kobieta. Podobnie jak w przypadku „topoli”, samo pojawienie się słowa stwarza warunki do wahania.
9. Fortepian
„Katya wstała, pochylając się nad fortepianem z tomem Racine'a w dłoniach” pisałNarodowy korpus języka rosyjskiego Andrei Bely w swojej pierwszej powieści, The Silver Dove, opublikowanej w 1909 roku. "W salonie dla królewskiego usiadł Tatiana ”, - znajdujemyNarodowy korpus języka rosyjskiego w opowiadaniu Czechowa „U przyjaciół”.
Dawno, dawno temu rzeczownik ten był używany zarówno w rodzaju męskim, jak i żeńskim. I znowu warunki wstępne dla wariacji stworzyła końcowa część „-l”. Nawet teraz wielu jest źle z nazwą instrumentu muzycznego - rodzaj jest zdezorientowany. Na wszelki wypadek przypomnijmy: „pianino” to jest to.
Przeczytaj także🧐
- 10 czasowników z dwiema poprawnymi koniugacjami
- Kiedy i dlaczego „pyszna kawa” zostanie uznana za normę, a nie pomyłkę?
- 9 słów, z którymi poprawną pisownię można pomylić
- „Nie ma śmierci ani degradacji języka rosyjskiego”: wywiad z językoznawcą Maximem Krongauz
- Mówienie „pierścienie” nie jest już błędem! I jeszcze kilka przykładów, kiedy norma zmienia się na naszych oczach
5 powodów, aby umieścić poduszkę beyosa enjoy hug na liście prezentów dla siebie i swoich bliskich