Tłumaczenia filmowe. Omówiono w podcastie Opiekun
Miscellanea / / October 20, 2021
O polifonicznym graniu głosowym i dubbingu, napisach i obscenicznym języku.
Debata o tym, czy oglądać film w oryginale, czy w tłumaczeniu, wydaje się, że nigdy się nie skończy. Ważne jest, aby ktoś usłyszał oryginalną przemowę i nie jest trudno odczytać napisy podczas oglądania sekwencji wideo. Ktoś żąda, aby wszystkie postacie mówiły ściśle w jego ojczystym języku, nawet jeśli samo tłumaczenie nie jest całkowicie dokładne.
W tym numerze gospodarze „Watchmana” Aleksiej Khromov i Michaił Volnyh spierają się o tłumaczenia zagranicznych filmów i seriali telewizyjnych, dowiadują się, jak najlepiej zmierzyć się z grą słów i czy warto dosłownie przenieść nieprzyzwoite słownictwo na rosyjskie aktorstwo głosowe, a także dowiedzieć się, czy tłumaczenie może przewyższyć oryginał.
Nie zapomnij wesprzeć nas swoimi polubieniami i gwiazdkami oraz zasubskrybuj podcast Watchmen na wszystkich platformach. Twoje wsparcie pomaga nam tworzyć i rozwijać się!
08:19 - o napisach: czy zakłócają percepcję obrazu na ekranie.
15:01 - przekleństwa w tłumaczeniach: czy warto adaptować obce przekleństwa dla rosyjskiej publiczności.
20:14 - jaki jest najlepszy sposób radzenia sobie z kalamburami: poświęcaj treść na rzecz ciekawej wymiany mowy lub tłumacz dosłownie, ale jednocześnie trać humor. Aleksiej podaje przykład z literatury - tłumaczenie”Alicja w Krainie Czarów„Borys Zachoder.
26:43 - o tłumaczeniach "kasetowych" z lat 90.: dziś "monofony" autora są aktualne lub nie.
31:26 - o przypadkach, gdy tłumaczenia, zdaniem większości, są lepsze od oryginału.
Co zobaczyć na ten temat
Zebraliśmy filmy i programy telewizyjne wymienione w numerze:
- "Opiekunowie", reżyser - Zach Snyder, rok 2009.
- Doctor Who, stworzony przez Russella T. Davis, 2005 - obecnie.
- Bękarty wojny, reżyser - Quentin Tarantino, rok 2009.
- Maelstrom, Stworzony przez Damiena Chazelle, 2020.
- 2001: Odyseja kosmiczna, reżyseria - Stanley Kubrick, 1968.
- Stranger Things, stworzone przez Matta Duffera, Ross Duffer, 2016-obecnie.
- Nie będzie już śniegu, reż. Małgorzata Šumovska, Michal Englert, 2020.
- Dexter, Stworzony przez Jamesa Manosa Jr. 2006-obecnie.
- Co się stało, Tiger Lily?, reżyseria Woody Allen, Senkichi Taniguchi, 1966.
- „Brat”, reżyser – Aleksiej Bałabanow, 1997.
- Ukończony, reżyseria Vaughn Stein, 2017.
- „Towarzysz detektyw”, twórca – Alex Tanaka, 2017.
- "Klinika", twórca - Bill Lawrence, 2001-2010.
- Borat, reżyseria Larry Charles, 2006.
- Jay i Silent Bob Strike Back 2001 w reżyserii Kevina Smitha.
- «Shrek”, w reżyserii Andrew Adamsona, Vicky Jenson, 2001.
- Madagaskar, 2005 w reżyserii Erica Darnella i Toma McGratha.
Zasubskrybuj podcast Caretaker i odtwarzaj go w dogodnym miejscu: Podcasty Apple, «Yandex. Muzyka», Anchor.fm, youtube, «W kontakcie z», Spotify, RSS i nawet więcej platformy do wybrania z.
Przeczytaj także🧐
- 10 przydatnych funkcji Tłumacza Google, które każdy powinien znać
- 12 filmów, których tytuły zmieniły znaczenie w tłumaczeniu
- „Praca z głosem jest jak fitness”. Wywiad z Olgą Kravtsovą, współzałożycielką studia aktorskiego „Cubic in a cube”