Dlaczego Amazon Kindle - mój wybór do nauki języka obcego
Formowanie / / December 19, 2019
Nie wszyscy z nas pamięta gadżety, których zakup odwrócił życie. W moim przypadku wszystko się zmieniło Amazon Kindle. Dzięki niemu nie tylko ja bardzo zaawansowani w języku angielskim, ale także nauczyliśmy się języka hiszpańskiego na poziomie podstawowym. O Kindle napisano wiele, ale w tym artykule chciałbym skupić się na aspektach językowych jego stosowania, które w opinii jest zwykle zaniedbane.
Dużo czytam, głównie literatury w językach obcych. Dlatego wybór e-book dla mnie jest podyktowane w dużej mierze od tego, jak wygodne to działa ze słownikami. Jednak oprócz doskonale wdrożyć obsługę słowników w rozpalać istnieje szereg innych funkcji, które są przydatne do nauki języka.
Początkowo, mówię, że wszystkie przedstawione poniżej jest ważny Amazonkarozpalać 6 2014 rok próbki (z ekranem dotykowym), właściciel, który jestem. Później w tym artykule odnoszą się do niego jak nowa rozpalać. Wzdłuż drogi, ja również zauważyć pewne różnice pomiędzy nowym rozpalać z poprzedniej wersji (rozpalać 5 próbka 2012 ze sterowaniem przyciskowego), co będzie dalej dla zwięzłości starego rozpalać.
Najprawdopodobniej treść artykułu może zostać przedłużony do starszych urządzeń nowoczesnej linii rozpalać (Takie jak rozpalaćPaperwhite) Jednakże, ponieważ ja osobiście z nimi zrobić ja nie ręczę za to, ja nie przypuszczam. Nawiasem mówiąc, jestem bardzo zadowolony z najprostszych, wersja podstawowa rozpalaćPonieważ ma wszystkie moje funkcje życiowe po cenie minimalnej. Na dzień pisania tego tekstu, koszt urządzenia to $ 79, aw dni sprzedaży - w mojej pamięci - zmniejszenie aż do 49 $ (bez kosztów wysyłki w Rosji i usług pośredników, które dodaje się do ceny 20-25 dolarów więcej).
Szukaj w słownikach
W starym rozpalać Szukaj w słowniku zajmuje dużo czasu. Trzeba było przynieść przyciski kursora w odpowiedni sposób, jednocześnie wyświetlane na ekranie tylko kilka pierwszych wierszy w odpowiednim artykule słownika, który był zwykle nie wystarcza. W rezultacie, musiał przenieść się do pełnego tekstu wpisu, a następnie powrócić do tekstu książki... Wszystko to było dość męczące.
nowy rozpalaćDzięki dotykowym, można po prostu kliknąć na słowo jesteś zainteresowany lub wybierz frazę odnieść do słownika. Słownik otwiera się w osobnym okienku, która wypełnia większość ekranu, a zawartość okna, można przewijać. Co ważniejsze, to działa dość szybko.
Dużą zaletą nowego rozpalać Jest to zdolność do szybkiego przełączania się między słownikami.
Tych, którzy czytają nieprzystosowana fiction wiemy tego na pełnym lekturze słownika nie wystarczy. stary rozpalać można załadować wiele słowników, ale urządzenie do wyszukiwania tylko w jednym z nich, a mianowicie w słowniku, domyślną dla języka. Przełącznik szybko do innego słownika było niemożliwe. Oczywiście, to było bardzo niewygodne.
Teraz można łatwo przenieść ze słownika używanego domyślnie do innego słownika.
Tak jak poprzednio, rozpalać Współpracuje z wordforms. Oznacza to, że po naciśnięciu na przykład słowo „pies” czy „pies” rozpalać otwórz artykuł słownika zatytułowany „pies”. Jednak jakość form słownych wsparcia zależy od słownika.
Inną zaletą nowego rozpalać - fakt, że jest możliwe, aby szukać w słownikach w innych językach, które różni się od języka, w którym książka jest napisana.
Jest to przydatne nie tylko w przypadku, gdy bohater English nagle wypowiada frazę, na przykład, w języku francuskim. Często zdarza się, że w języku ściągnąć książkę jest zarejestrowany nieprawidłowo (swoją drogą, to dzieje się z książek zakupionych na Amazonka). Na przykład, książka jest napisana w języku hiszpańskim, ale rozpalać uważa, że język książki - po angielsku. rozpalać poprzednia wersja w podobnej sytuacji trudno byłoby zastosować do słownika angielskiego i bez dodatkowych manipulacji pliku książki nie będzie w stanie rozwiązać ten problem. nowy rozpalać Będzie również szukać domyślnie w słowniku angielskim, ale zawsze można ręcznie wybrać inny słownik.
Kindle nabywca otrzymuje zestaw słowników dla większości popularnych języków są automatycznie ładowane z Internetem przy pierwszej próbie uzyskania dostępu do słownika.
Dodatkowe słowniki rozpalać można kupić na Amazon. Wystarczy upewnić się, że można kupić go w słowniku słowa znaczeniu. Okazuje się, że nie wszystkie książki pt jak słownik, może być podłączony jako takie w rozpalać.
Ponadto duża liczba nieformalnych słowników można znaleźć w Internecie na rozpalaćStworzony przez pasjonatów dla wielu języków. Należy pamiętać, że jakość ich zakresów, w szczególności, nie zawsze są prawidłowo obsługiwane formy wyrazów, a czasami poszukać w słowniku prowadzi do katastrofy rozpalać. Jednak ogólnie rzecz biorąc, można pracować z nimi.
Szukaj w „Wikipedii”
Jeśli słowo nie istnieje w wybranym słowniku, rozpalać Próbuje go znaleźć w „Wikipedii”. Szukaj w „Wikipedii”, można ustawić i egzekwowania, wybierając odpowiednią opcję z menu rozwijanego. Oczywiście, to wyszukiwanie po podłączeniu działa tylko poprzez Wi—Fi (Lub 3G dla starszych modeli rozpalać).
Wyszukiwanie odbywa się w wersji „Wikipedii”, która odpowiada językowi książki. Tak więc, na język angielski jest en.wikipedia.orgNa hiszpański - es.wikipedia.org i tak dalej. Zmiana jest niemożliwe. Słowo tworzy wyszukiwania nie jest tutaj możliwe. W oknie pop-up rozpalać pokazy początku odpowiedniego artykułu „Wikipedia” bez ilustracjami. można przejść, jeśli chcesz link do pełnego tekstu. Nawiasem mówiąc, „Wikipedia” można znaleźć nie tylko słowami, ale także oddzielne kombinacje słów.
Możliwość wyszukiwania w „Wikipedii” ukazał się w rozpalać po raz pierwszy, a jednak, moim zdaniem, jego potencjał nie jest w pełni wykorzystywany. Jednak to, co jest dużym plusem w sobie, bo z pomocą „Wikipedia” można nie tylko zrozumieć siebie sens koncepcji, ale także, na przykład, do rozszyfrowania nieznaną skrót.
Jeśli marzysz, to byłoby dobrze, aby zobaczyć w przyszłych wersjach rozpalać Szukać nie tylko w „Wikipedii”, ale w popularnych słowników internetowych, takich jak „Wikipedii” (Wikisłownik) Lub Miejskie Dictionarr.
Zwiększenie słownictwo: słownictwobudowniczy i Flashcards
Po przeczytaniu książki lub pewien fragment może być powtórzone wszystkie spełnione w tekście nieznanych wyrazów za pomocą funkcji słownictwobudowniczy.
Kiedy jego aktywacja rozpalać wyświetla listę słów, których znaczenie spojrzał w słowniku. Po kliknięciu na słowo można zobaczyć fragmenty tekstu, w którym jest używane słowo, a jeśli to konieczne, ponowne zastosowanie do słownika.
Dyski flash USB (Flashcards) - kolejny użytecznym narzędziem dla uczących się języków obcych. Zgodnie z zasadą pracy jest podobny do rodzaju programu Anki. Użytkownik jest pokazany kartek z napisem w języku docelowym, zadaniem osoby - pamiętaj rozumieniu tego słowa. Jeśli nie pamiętasz, można zajrzeć do słownika. Karty te, które użytkownik, według niego, ma opanowane, są odkładane na bok, tym bardziej „uparte” pozostają w talii do kolejnych demonstracji.
Pod względem funkcjonalności wbudowanej karty pamięci flash Kinde Nie mogą one konkurować z rozstawionych programów powtarzania takich jak samo Anki (Amazon i tam jest dużo pracy). W tym samym czasie, ogromnym plusem jest to, że rozpalać tworzenie kart opartych na książkach oni czytać i demonstracji kart pokazujących słowa w kontekście, w którym spotkali się użytkownika na stronach tych książek.
Zatem słowa nie są badane przez siebie, ale w stosunku do tekstu znanego który ułatwia zapamiętywanie. Nie musisz spędzać cenny czas, tworząc pokłady z kartami: rozpalać Czyni to za Ciebie.
Uproszczenie tekstu: słowo Wise
Ciekawa funkcja słowomądrySpecjalnie zaprojektowany dla użytkowników, którzy czytają w języku obcym. Po jego aktywacji najtrudniejszych słów w tekście będą dostarczane wraz z opisem krótkiej pisemnej bardziej proste i zrozumiałe słowa. Opis znajduje się bezpośrednio w tekście słowo. Funkcja ta może być porównywana z odniesieniem do objaśniającej słownika. Oto jak to wygląda.
Ale przede wszystkim nie powinniśmy się oszukiwać. Funkcja ta działa tylko z książek anglojęzycznych zakupionych na Amazon, a nawet wtedy nie wszystkie, ale tylko te, w których znajduje się opis z wyraźnym wskazaniem wsparcie dla programu Word Wise.
tłumaczenie
Podkreślając frazy w tekście, można uzyskać tłumaczenia (w tym w języku rosyjskim) przez Bingtłumacz. Używam tej okazji rzadkie, jak to już dobrze znają języki docelowe i może tłumaczyć psychicznie, tylko uciekając się do słowników. Zdarza się jednak, jeśli chcesz tłumaczyć frazy z języka zupełnie nieznanym, funkcja ta może być przydatna. Podoba Szukaj w opcji „Wikipedia” działa tylko wtedy, gdy podłączony do Internetu.
język
Pomysł nie jest nowy, ale bardzo niewiele osób z niego korzystać. Na głębszym zanurzeniu w języku docelowym, należy ustawić go jako język interfejsu rozpalać - Oczywiście, jeśli jest obsługiwany. Nawiasem mówiąc, na liście obsługiwanych języków - angielski, hiszpański, portugalski, francuski, niemiecki, włoski, japoński, rosyjski, holenderskich i chińskich.
ostateczne wskazówki
1. Zobacz, czy w słowniku wszystkich nieznanych słów lub nie - ty decydujesz. Istnieją różne opinie na ten temat. Moim zdaniem - trzeba czytać w taki sposób, że może to być psychicznie wygodne. Apeluję do słowników są często, ale czasami łapię się na tym, że prowadzone z dala od czytania, czytać na stronach kółko, pozwalając nieznane słowo, a nie tracą punkt. Tak więc wybór należy do Ciebie.
2. Przedmiotem sporu jest również pytanie, co jest lepsze do słowników używać: mono (mono) lub dwujęzyczne. Tu znowu chciałbym zaproponować na podstawie własnych uczuć. Ale jeśli wolisz dwujęzycznego słownika nadal rezerw i rozsądny, będzie on prędzej czy później się przyda. Ogólnie rzecz biorąc, im więcej będziesz miał słownika, tym lepiej. Tak więc, na hiszpańskim znalazłem sześć słowników (angielsko-rosyjski, hiszpański, angielski i jednojęzyczne), a wszystkie z nich faktycznie skorzystać. Dość często sprawdzić znaczenie słowa w kilku słowników, zwłaszcza jeśli słowo jest ceniony i kontekst przyznaje kilka czytania.
3. Wybierz książkę, opierając się na swojej znajomości języka. Jeśli otwierając książkę, nie rozumie go bez słownika bezcen, warto wziąć księgę łatwiejsze. Książka okazała się zbyt trudna, zawsze można wrócić później.
4. Zapoznaj się z nieznaną książkę. Lub książki, które czytają w języku ojczystym długo i mają dokładnie zapomniał, co to znaczy. W tym przypadku motywacja będzie większa, ponieważ będzie się poruszać własne zainteresowanie tematem.
5. Zabierz książkę na etapie powyżej jego poziomu. Pozwól mi wyjaśnić, co mam na myśli.
Całość szeroki wachlarz literatury, że istnieje w języku docelowym może być podzielona przez poziomie złożoność kilku dużych grup (dla uproszczenia bierzemy pod uwagę tylko fikcja) coś takiego:
- Przystosowane tekstów. Należy zauważyć, że teksty te różnią się także w przestrzeni pomiędzy używanego słownika (od 200 do 3000 lub więcej słów).
- Pokoje przystosowane książek napisanych dla dzieci i młodzieży - native speakerów.
- Pokoje przystosowane książek, przetłumaczonych na język docelowy z innych języków.
- Nieprzystosowana książka, oryginalnie w języku docelowym napisane.
Nie należy „zawiesić” na pewnym etapie. Jeśli czujesz, że stają się łatwe i wygodne, komplikować ich odczyt. Jedynym sposobem będziesz w stanie przejść.
6. Skupić się na teraźniejszości. Język - jest zjawiskiem, które jest stale zmieniających się w czasie. W literaturze ubiegłego wieku jest mało prawdopodobne, aby dać wyobrażenie o normę językową dzisiaj. Jeśli uczysz się języka dla celów praktycznych, ograniczyć wybór książek współczesnej literatury.
7. Należy zwrócić uwagę na różnice między dialektami języka docelowego. Na przykład, w przypadku języka angielskiego jest brytyjskie i amerykańskie wersje w języku - język sam z Hiszpanii i Ameryki Łacińskiej wielu dialektów. Jeśli są kierowane na język konkretnego kraju, takich jak planowanie pracować lub studiować gdzieś ty tym bardziej konieczne, aby naprawić uwagę na cechy regionalne.
8. Nie zapomnij, aby cieszyć się lekturą. Tak, trzeba pogodzić się z faktem, że nie można cieszyć się proces, a także czytając w ich ojczystym języku. Nie zawsze będzie w stanie rozpoznać wszystkie niuanse i znaczeń, które są inwestowane w swojej pracy autor, nie zawsze będzie zrozumieć humor (chyba, że już nie mówi językiem na zamknięciu poziom do przewoźników, aw tym przypadku nie musi to Rada). Jednak nie oznacza to niemożność uzyskania przyjemności w zasadzie. React czytać. Wczuć się w bohaterów, śmiać się i płakać z nimi. A potem dziwny język, przepuszcza przez własnych uczuć będzie bardziej żywy i bliski.