Za czym tęsknisz, oglądając „Game of Thrones” w dubbingu
Formowanie / / December 19, 2019
„Gra o tron” - to nie tylko góry show, ale również bardzo pomocne w nauce języka angielskiego.
Oczywiście, konieczne jest, aby spojrzeć na oryginale, a oto dlaczego.
- Wiele języków, a także ogromna liczba akcentów i dialektów idiolects (idiolekt - ma mowy szczególnie indywidualnie) utworzyć obraz zbieranina językową Siedmiu Królestw i okolic terytoriach.
- Stylistycznie jest to bardzo różne postacie, a to oczywiste: Dzikie i mistrzami powiedzieć, delikatnie mówiąc, różne.
- Często jest to niemożliwe do przetłumaczenia „bez jakiejkolwiek utraty jakości” gry językowej.
Z takim bogatym językiem (między innymi twórcy serialu spędził dużo pieniędzy na nauczycieli dla aktorów!) Tale smoki i żywe trupy oprzytomnieć i wiarygodny.
Tłumaczone cała ta różnorodność jest kasowany: bohaterowie mówią rosyjskiego języka literackiego (choć z elementami wernakularnych).
szczątki co najmniej rok przed wydaniem ostatniego sezonu, ale teraz, niech podciągnąć angielskim. I pomaga nam w tym najbardziej interesujących i kolorowych wyrażenia siódmego sezonu.
1.
EURON: Powinieneś spróbować. Czuję się wspaniale.
Cersei. Nie można ufać. Masz złamane obietnice swoich sojuszników i zabił je jak najszybciej. Zabiłeś własnego brata.
EURON. Powinieneś spróbować. Wspaniałe uczucie.
słowo godny zaufania - „wiarygodna” - składa się z dwóch słów: wart ( „Koszt”) oraz zaufanie ( "Uważamy"). „Złamać obietnicę” - obietnice przerwa (Dosłownie „złamanie obietnic”).
2.
Tyrion. Biały Walkers, The King of the Night, martwej armii... Walka z potworem tak znane, jak moja siostra - to niemal ulga.
Niewiele poza Jaime, odżywia ciepłe uczucia do królowej, a na pewno nie Tirion!
ulga - "ulga". Dość często, gdy niebezpieczeństwo jest przesadzone, mówią: «Co za ulga!» ( «Co za ulga„Albo: «Dzięki Bogu»!). Tyrion także charakter dowcipnego wykorzystuje grę językową: znajomy -. „Rodzina” jest „dobrze znany, znajomy” (Cersei, choć potwór wciąż znacznie jaśniejsze nasz charakter, niż wszystkie) i chodziki W przekład rosyjski jest, oczywiście, utracone.
3.
Davos. Nic nie przebije silniejsza niż raz.
Dlatego Sir Davos nie boi, że jego wrogowie mogą znaleźć.
4.
Tyrion. Wysoki Sądzie, kiedy byłem gotowy do wypił małą trumnę, Lord Varys powiedział mi królowej na wschodzie ...
ciekawe wyrażenie pije się w trumnie oznacza „trumna być pijany”.
5.
Lian Mormont. Zima nadeszła, swój honor. Król Północy potrzebuje nas na północy.
W dosłownym tłumaczeniu z wyrażeniem Król na północy - "King of the North", więc Lianna stwierdzenie brzmi trochę śmieszne: "Potrzebujemy króla północy do północy."
6.
Jon: Ona jest.
Tyrion: Czy ona mnie strasznie tęsknię?
Tyrion. Saens, słyszałem, że żyje i dobrze.
JOHN. Jest.
Tyrion. Okropne mnie ominęło?
Tyrion znowu żartuje. chybienie strasznie oznacza „straszne (dużo) na nudę”, ale Tyrion to odrobina dosłowności: on rozumie, że delikatnie mówiąc, nie jest to przystojny mężczyzna, a ich małżeństwo z Sanz został podpisany wbrew jej woli.
7.
Tyrion: Zrobi.
Davos. To Dzhendri.
Tyrion. Zejść.
Oczywiście zejść: wystarczy sam Dzhendri zginęło dwóch strażników! wyrażenie ktoś /coś wola zrobić tłumaczone jako „odpowiedni”, „zejść”.
8.
SANDOR: Jak szalony skurwiela jak żyjesz tak długo?
TORMUND: Jestem dobry w zabijaniu ludzi.
TORMUND. Chcę mieć dzieci przez nią. Ogromne potwory. Będą podbić świat.
Sandor. Jak szaleniec jak udało ci się przetrwać tak długo?
TORMUND. Jestem dobry do zabijania ludzi.
Tormund dzieli swoje plany na przyszłość z Sandor, który wyraźnie nie jest entuzjastą Brienne (jak wszystko inne, tak przy okazji).
myśleć z wielki wielki potwory - pominięto jaAle jasne jest, że Tormund mówi o sobie. Charakterystyczne dla mowy. to długo - można powiedzieć, więc długoAle mówimy o Tormunde zatem można przetłumaczyć jako „tak długo, jak żył.” Być dobrym w czymś (robi) - Wspólne angielskie wyrażenie, co oznacza, że dana osoba jest w czymś dobry do zrobienia: Jana dobra w gotowaniu, dobra taty w piłkę nożną.
A co wyrażenia „Game of Thrones” nie lubisz najbardziej? Pisać w komentarzach!
zobacz także
- 30 angielskie przysłowia, które są przydatne w różnych sytuacjach →
- Co zrobić pominięcia obejrzeniu „Sherlock” w dubbingu →
- 15 użytecznych wyrażeń angielski od „Piraci z Karaibów» →